La poésie Tang représente l'apogée de la poésie classique chinoise, avec de grands poètes comme Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei et Meng Haoran.
軍營內,馬咬石兼沙。 必有賊兵吾(京本作「君」)大獲,將軍克勝遠方誇,大小總榮華。
軍營內,牛舞向人前。 欲罷戰爭休士卒,干戈不舉却回旋,各(辛本、川本、京本作「齊」)賀太平年。
馬廐內,天火忽然燒。 看即大兵將欲起,直須修德(辛本、川本作「福」)禍方消,勿使自身招。
城營內,驢馬作人言。 聽取語言爲定(京本作「作」)准,更看馬後(辛本、川本作「駿」)殺軍年,方始報仇冤。
軍(川本作「城」)營內,牛馬夜間鳴。 必有暴兵來覓鬬,直須防備夜偷營,速暗布精兵。
城營內,生產兩頭奇。 或有足多生八隻,四足兩頭禍不移,裂土應逾期。
占走獸,獸字體相將。 或(辛本、川本作「凡」)有怪形須要當,由分凶吉與君張,要辨(辛本、川本作「獸」)虎豺狼。
兵發日(京本作「發兵次」),野獸截軍(京本作「兵」)行。 直向隊中衝透過,必然(京本作「分」)隊伍兩縱橫,良將要(京本作「亦」)須明。