Yuan Qu est une forme littéraire qui a prospéré pendant la dynastie Yuan, avec des maîtres comme Guan Hanqing, Ma Zhiyuan, Bai Pu et Zheng Guangzu.
奴家世,本富室,只因水火家不易。 年幼间父母俱亡,又没兄和弟。 居此庙,五七年。 又遇君,恁狼狈。 (生)。
平日在家里,须读古圣书。 这般雪儿才下,多是饮着羊羔,浅浅斟绿蚁。 或赋诗,或探梅。 又怎知,这滋味!(旦)。
君休要,举那时,目前是物不如意。 衣又没被席全无,尽出不得已。 君口食,奴自供。 要睡时,先自睡。 (生)。
瑞雪纷纷,便觉丰登。 感得吾皇,一人有庆。 (净作李大婆接唱)亚公,早晨烧香谢神明,惟愿两口儿夫妻,头白牙黄免得短宁。
每常问缉麻做布,那贫女赶得些功夫。 几日来雪下,你全不相顾。 叫小二来送:一瓶酒,一方米,一块豆腐。
你闲时叫小二便走。 (末白)如何?。
大雪下浑身都似冰,我双双底早寻思贫女。 有时央靠,它缉麻苎。 有些豆腐,些儿酒,些儿米,教孩儿送与。
父母家乡知几里,怎知道儿狼狈!(旦上接)早听得君家长吁气,亦带累奴垂泪。