Yuan Qu est une forme littéraire qui a prospéré pendant la dynastie Yuan, avec des maîtres comme Guan Hanqing, Ma Zhiyuan, Bai Pu et Zheng Guangzu.
(净)这咏息昏沉,两手如冰骇死人。 叫几个尼姑和尚,做些功果,送出南门,鬼门关上来招魂。 叫些木匠,早把棺材钉。
(净)他浑身上如汤似火烧?(旦)不热。 (净)口儿里常常干燥?(旦)也不。 (净)终朝饭食都个要?(旦)也还吃些。 (净)耳闻得蝉鸣声噪?(旦)也不。 (净)心...
(生)娘子,我病体难医难治,你这苦如何存济?(旦)原流恩降福,降福灾星退。 (生)势渐危,料应我不久矣!若还我死,你必选个高门配,我便死向黄泉,一心只念你。 (...
(外、丑引众上。 外)君臣迁徙去如星。 只怕土产凋零也。 人不见程。 (众)一程两程,长亭短亭,不住行。 如今海晏河清也,重逢太平,重乐太平。
(旦)别来久矣,自离朝尊体无恙。 骨肉重再睹,喜非常。 (外)孩儿,屈指数月,折倒尽昔时模样。 思故里,念家乡,多少鬓边霜。
(旦)才说起迁都汴梁,闹炒炒哀声四方。 不忍诉凄凉情况;家所有,尽撇漾;家使奴,尽逃亡。
(外)你一双子母何所傍?(旦)更雨紧风寒势怎当?心急行程不上。 人乱乱,世慌慌,愁戚戚,泪汪汪。
那时又无倚仗,那时有亲难傍,那时有家难向。 他东我西。 地乱天慌,事怎防。 (外)你母亲如今在那里?。