Yuan Qu est une forme littéraire qui a prospéré pendant la dynastie Yuan, avec des maîtres comme Guan Hanqing, Ma Zhiyuan, Bai Pu et Zheng Guangzu.
当拦的便去拦,我把你个院公谢。 想昨日被棘针都把衣袂扯,将孩儿指尖儿都挝破也。 (端端云)奶奶,我接爹爹去来。 (正旦云)还未来哩!(唱)。
便将球棒儿撇,不把胆瓶藉。 你哥哥,这其间未是他来时节,怎抵死的要去接?。
接不着你哥哥,正撞见你爷爷。 魄散魂消,肠慌腹热,手脚獐狂去不迭。 相公把柱杖掂详,院公把扫帚支吾,孩儿把衣袂掀者。
小业种把栊门掩上些,道的跳天撅地十分劣。 被老相公亲向园中撞见者,唬的我死临侵地难分说。 (尚书云)拿的芙蓉亭上来。 (正旦唱)氲氲的脸上羞,扑扑的心头怯;喘似...
本是好人家女艳冶,便待要兴词讼发文牒,送到官司遭痛决。 人心非铁,逢赦不该赦。
随汉走怎说三贞九烈,勘奸情八棒十挟。 谁识他歌台舞榭,甚的是茶房酒舍。 相公便把贱妾,拷折下截,并不是风尘烟月。
赛灵辄,蒯文通,李左车;都不似季布喉舌,王伯当尸叠。 更做道向人处无过背说,是和非须辩别。
是那些劣忄敞,痛伤嗟也,时乖运蹇遭磨灭。 冰清玉洁肯随邪,怎生的拆开我连理同心结!(尚书云)我便似八烈周公,俺夫人似三移孟母。 都因为你个淫妇,枉坏了我少俊前程...