Yuan Qu est une forme littéraire qui a prospéré pendant la dynastie Yuan, avec des maîtres comme Guan Hanqing, Ma Zhiyuan, Bai Pu et Zheng Guangzu.
如今幸喜身唧口留,把粥食频调产后,莫待老来病成不救。
(旦)耳边忽听叫三娘,犹如死去重生。 (净)我救得在此。 (旦见净介)。
苦养孩儿,万苦千辛生下你。 头脸上都是水,七魄将离体。 儿,空教你枉出世死了孩儿,谁来与娘争口气?好朵鲜花不遇时,好朵鲜花个遇时。
窦公听诉闪依,兄嫂无知,将他撇在水。 谢伊恩义,把我孩儿送到爹行处。 见刘郎诉说详细,问的实甚年归计?(合)我儿,长成时,休忘了窦公恩义。
(净)三娘听拜咨启,在边廷习学武艺,要归无计,料想着他身不由己。 待老汉送将他孩儿,便知他行藏在何处?(合前)。
(丑上)传得杜康真绿酉羲真个多奇异,酸的似如醋,臭的是马尿。 老妇胆大心粗,卖酒不纳课租。 不怕秦王霸王,赊酒留当则去。 赛过文君当垆,强如师姑婆婆。 老妇忙忙...
(净上)年老人,登山涉水多劳顿,送孩儿知他认也不认?伤情!母在家中思儿苦,怎知儿在此没投奔?我移步趱行程,无言不觉泪沾襟。 老汉蒙李三娘着我送孩儿到并州太原府去...
(净)告娘行听拜启,这孩儿便是冤苦儿,才离娘与娘分离。 他父亲在并州太原府为官。 送此儿步着千山万水,望娘行可怜他是无母儿。 (净跪介)觅些乳与他止肚饥,免致黄...