Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
双门晓锁响朱扉。 千骑拥、万人随。 风乌弄影画船移。 歌时泪,和别怨,作秋悲。 寒潮小,渡淮迟。 吴越路、渐天涯。 宋王台上为相思。 江云下,日西尽,雁南飞。
主人宴客玉楼西。 风飘雪、忽氛霏。 唐昌花蕊渐平枝。 浮光里,寒声聚,队禽栖。 惊晓日,喜春迟。 野桥时伴梅飞。 山明日远霁云披。 溪上月,堂下水,并春晖。
夭非花艳轻非雾。 来夜半、天明去。 来如春梦不多时,去似朝云何处。 远鸡栖燕,落星沈月,紞紞城头鼓。 参差渐辨西池树。 珠阁斜开户。 绿苔深径少人行,苔上屐痕无...
柳飞绵,花实少。 镂板音清,浅发江南调。 斜日两竿留碧□。 马足重重,又近青门道。 去尘浓,人散了。 回首旗亭,渐渐红裳小。 莫讶安仁头白早。 天若有情,天也终...
每见韶娘梳鬓好,钗燕傍云飞。 谁掬彤霞露染衣。 □玉透柔肌。 梅花瘦雪梨花雨,心眼未芳菲。 看著娇妆听柳枝。 人意觉春归。
山围画障。 风溪弄月清溶漾。 玉楼苕馆人相望。 下若醲醅,竞欲金钗当。 使君劝醉青娥唱。 分明仙曲云中响。 南园百卉千家赏。 和气兼春,不独花枝上。
粉艳明。 秋水盈。 柳样纤柔花样轻。 笑前双靥生。 寒江平。 江橹鸣。 谁道潮沟非远行。 回头千里情。
杜陵春,秦树晚。 伤别更堪临远。 南去信,欲凭谁。 归鸿多北归。 小桃枝,红蓓发。 今夜昔时风月。 休苦意,说相思。 少情人不知。