Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
红楼昨夜相将饮。 月近珠帘花近枕。 银缸照客酒方酣,玉漏催人街已禁。 晚潮去棹浮清浸。 古岸平芜萧索甚。 大都薄宦足离愁,不放双鸳长恁恁。
金雀双鬟年纪小。 学画蛾眉红淡扫。 尽人言语尽人怜,不解此情惟解笑。 稳着舞衣行动俏。 走向绮筵呈曲妙。 刘郎大有惜花心,只恨寻花来较早。
夜来枕上争闲事。 推倒屏山褰绣被。 尽人求守不应人,走向碧纱窗下睡。 直到起来由自殢。 向道夜来真个醉。 大家恶发大家休,毕竟到头谁不是。
把酒花前欲问伊。 问伊还记那回时。 黯淡梨花笼月影。 人静。 画堂东畔药阑西。 及至如今都不认。 难问。 有情谁道不相思。 何事碧窗春睡觉。 偷照。 粉痕匀却湿...
去年残腊。 曾折梅花相对插。 人面而今。 空有花开无处寻。 天天不远。 把酒拈花重发愿。 愿得和伊。 偎雪眠香似旧时。
年来方寸。 十日幽欢千日恨。 未会此情。 白尽人头可得平。 区区堪比。 水趁浮萍风趁水。 试望瑶京。 芳草随人上古城。
薄纱衫子裙腰匝。 步轻轻、小罗靸。 人前爱把眼儿札。 香汗透、胭脂蜡。 良夜永、幽期欢则洽。 约重会、玉纤频插。 执手临归,犹且更待留时霎。
小桃风撼香红碎。 满帘笼花气。 看花何事却成愁,悄不会、春风意。 窗在梧桐叶底。 更黄昏雨细。 枕前前事上心来,独自个、怎生睡。