Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
荷花闲拨。 撑破玻璃滑。 拂拂香风微度,吹雪乱、数根发。 弄泉罗盖匝。 万颗真珠撒。 唱我莲歌归去,凌波步、水仙袜。
人在骖鸾深院。 误认落梅疏片。 零乱舞东风,云淡水平天远。 帘卷。 帘卷。 飞上绣裀不见。
翠袖怯春寒。 对雪偏宜傍彩阑。 弱骨丰肌无限韵,凭肩。 共看南窗玉数竿。 羔酒莫留残。 更觉娇随饮量宽。 小立妖娇何所似,风前。 柳絮飞时见牡丹。
月儿犹未全明。 乞怜生。 几片彩云来去、更风轻。 应见我。 行又坐。 苦凝情。 卷起帘儿不睡、到三更。
风流不把花为主。 多情管定烟和雨。 潇洒绿衣长。 满身无限凉。 文笺舒卷处。 似索题诗句。 莫凭小阑干。 月明生夜寒。
前生曾是风流侣。 返魂却向南枝住。 疏影卧晴溪。 恰如沙暖时。 绿窗娇插鬓。 依约犹交颈。 微笑语还羞。 愿郎同白头。
藤床巧织波文小。 翻书欲睡莺惊觉。 绕舍灿明霞。 短长旌节花。 此身无系著。 南北东西乐。 碧宇朗吟归。 天风香染衣。
玉为楼观银为地。 秋到中分际。 淡金光衬水晶球,上碧虚、千万里。 香风浩荡吹蟾桂。 影落澄波底。 揭天箫鼓要诗成,任惊觉、鱼龙睡。