Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
一枕暑风外,事事且随缘。 随缘何处琴剑,闲泊此层巅。 日绕九天楼殿,烟抹四山林薄,尘土市声前。 老眼醉还醒,犹得到诗边。 桥南院,双桂隐,有名言。 江湖人物,好...
雨湿西风水面烟。 一巾华发上溪船。 帆迎山色来还去,橹破滩痕散复圆。 寻浊酒,试吟篇。 避人鸥鹭更翩翩。 五更犹作钱塘梦,睡觉方知过眼前。
嘉节已吹帽,谁复见南山。 南山佳处,台上云绕一溪环。 犹记使君同醉,化鹤千年何在,今古自应悭。 胜事漫陈迹,风物只高寒。 都莫问,归酒畔,集毫端。 等闲吟笑而已...
年光虚度。 能得几多消散处。 莫恨归迟。 得见新词不自持。 山中酒里。 笑语喧哗知有弟。 此意谁如。 世事纷纷一任渠。
霜叶柳塘风,烟蕊梅溪渡。 茅店问村醪,未许空归去。 倚杖小徘徊,写我吟边句。 醉眼复何之,落日孤鸿处。
闻道晚春时候,暖风是处花飘。 游人争渡水南桥。 多少池塘春草。 跃马谁联玉勒,钓鱼应泛兰桡。 韶光何限不逍遥。 输与溪鸥野鸟。
春浓人静倦游嬉。 烟雨战棠梨。 翠径乱红无数,频啼枝上黄鹂。 小园流水溅溅处,绿遍谢家池。 怨月恨花滋味,泪痕犹染罗衣。
云影收晴雨外明。 碧溪春滟滟,落花平。 莺声催我过桥行。 人何在,诗酒淡心情。 闲里兴还生。 锦鳞题尺素,有谁能。 草边芳径柳边城。 归来也,清梦绕山屏。