Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
待春来,春又到,花底自徘徊。 春浅花迟,携酒为春催。 可堪碧小红微,黄轻紫艳,东风外、妆点池台。 且衔杯。 无奈年少心情,看花能几回。 春自年年,花自为春开。 ...
缃桃红浅柳褪黄。 燕初来、宫漏渐长。 任日转、花梢也,倚兰屏、犹未试妆。 秦鸾旧曲无心理,忆年时、相傍采桑。 听绿树、娇莺啭,一声声、都是断肠。
素质盈盈瘦,娇姿淡淡妆。 曲勾兰畔倚秋娘。 一撮风流都在、晚西凉。 彩线串层玉,金篝络细香。 半钩新月浸牙床。 犹记东华年少、那门相。
银鸳金凤画暗销。 晓帘栊、新翠渐交。 算多少、相思恨,被东风,吹上柳梢。 罗窗夜夜梨花瘦,奈月明、香梦易消。 便拟倩、题红叶,趁落花、流过谢桥。
春欲去。 无计得留春住。 纵著天涯浑柳絮。 春归还有路。 恨煞多情杜宇。 愁煞无情风雨。 春自悠悠人自苦。 莺花谁是主。
杏花枝上莺声嫩。 凤屏倦倚人初困。 金兽莫添香。 香浓情转伤。 云沉归雁杳。 绿涨江南草。 独倚夕阳楼。 双帆何处舟。
凉亭背倚斜阳树。 过几阵、菰蒲雨。 自棹轻舟穿柳去。 绿裙红袂,与花相似,撑入花深处。 妾家住在鸳鸯浦。 妾貌如花被花妒。 折得花归娇厮觑。 花心多怨,妾心多恨...
多情无语敛黛眉。 寄相思、偏仗柳枝。 待折向、尊前唱,奈东风、吹做絮飞。 归来醉抱瑟琶睡,正酒醒、香尽漏移。 无赖是、梨花梦,被月明、偏照帐儿。