Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
犹疑薰透帘栊。 是东风。 不分榴花更胜、一春红。 新雨过,绿连空。 蝶飞慵。 间过绿阴深院、小花浓。
素娥醉语曾留。 又中秋。 待得重圆谁妒、两悠悠。 向愁旱,今愁水,没中洲。 看取明朝晴去、不须愁。
何年似永和年。 记湖船。 如此晴天无处、望新烟。 江南女,裙四尺,合秋千。 昨日老人曾见、久潸然。
雪履无痕。 溪影传神。 著坡诗、请自清温。 朝朝不去,夕夕空勤。 似梦中云,云外雪,雪中春。 四野昏昏。 匹马巡巡。 拣一枝、寄与芳尊。 更谁兴到,於我情真。 ...
玉立风尘。 光动黄银。 便谈文、也到夜分。 无人烛下,壁上传神。 记老婆心,寒士语,道人身。 极意形容,下语难亲。 更万分、无一分真。 醉翁去后,往往愁人。 顾...
海水成尘。 河水无银。 恨幽明、我与公分。 青山独往,回首伤神。 叹魏阙心,磻石魄,汨罗身。 除却相思,四海无亲。 识风流、还贺季真。 而今天上,笑谪仙人。 但...
月露吾痕。 雪得吾神。 更荒寒、不傍人温。 山人去后,车马来勤。 但梦朝云,愁暮雨,怨阳春。 说著东昏。 记著南巡。 泪盈盈、檀板金尊。 怜君素素,念我真真。 ...
满庭芳草。 更昨日、落红如扫。 绿阴正似人怀抱。 一声睍睆,春色何曾老。 幸自不须人起早。 寂寞如相恼。 旧时闻处青门道。 禁烟时候,柳下人家好。