Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
五张机。 芳心密与巧心期。 合欢树上枝连理。 双头花下,两同心处,一对化生儿。
六张机。 雕花铺锦半离披。 兰房别有留春计。 炉添小篆,日长一线,相对绣工迟。
七张机。 春蚕吐尽一生丝。 莫教容易裁罗绮。 无端翦破,仙鸾彩凤,分作两般衣。
八张机。 纤纤玉手住无时。 蜀江濯尽春波媚。 香遗囊麝,花房绣被。 归去意迟迟。
九张机。 一心长在百花枝。 百花共作红堆被。 都将春色,藏头里面,不怕睡多时。
轻丝。 象床玉手出新奇。 千花万草光凝碧。 裁缝衣著,春天歌舞,飞蝶语黄鹂。
春衣。 素丝染就已堪悲。 尘世昏污无颜色。 应同秋扇,从兹永弃。 无复奉君时。
一张机。 采桑陌上试春衣。 风晴日暖慵无力。 桃花枝上,啼莺言语,不肯放人归。