Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
休推小户。 看即风光暮。 萸粉菊英浮碗醑。 报答风光有处。 几回笑口能开。 少年不肯重来。 借问牛山戏马,今为谁姓池台。
舞鬟娟好。 白发黄花帽。 醉任旁观嘲潦倒。 扶老偏宜年小。 舞回脸玉胸酥。 缠头一斛明珠。 日日梁州薄媚,年年金菊茱萸。
乍晴秋好。 黄菊敧乌帽。 不见清谈人绝倒。 更忆添丁小小。 蜀娘漫点花酥。 酒槽空滴真珠。 兄弟四人别住,他年同插茱萸。
冰堂酒好。 只恨银杯小。 新作金荷工献巧。 图要连台拗倒。 采莲一曲清歌。 急檀催卷金河。 醉里香飘睡鸭,更惊罗袜凌波。
薄妆小靥闲情素。 抱著琵琶凝伫。 慢拈复轻拢,切切如私语。 转拨割朱弦,一段惊沙去。 万里嫁、乌孙公主。 对易水、明妃不渡。 泪粉行行,红颜片片,指下花落狂风雨...
银烛生花如红豆。 占好事、而今有。 人醉曲屏深,借宝瑟、轻招手。 一阵白苹风,故灭烛、教相就。 花带雨、冰肌香透。 恨啼乌、辘轳声晓。 岸柳微凉吹残酒。 断肠时...
东堂西畔有池塘。 使君棐几明窗。 日西人吏散东廊。 蒲苇送清凉。 翠管细通岩溜,小峰重叠山光。 近池催置琵琶床。 衣带水风香。
摩围小隐枕蛮江。 蛛丝闲锁晴窗。 水风山影上修廊。 不到晚来凉。 相伴蝶穿花径,独飞鸥舞春光。 不因送客下绳床。 添火炷炉香。