Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
雨馀翠袖琼肤润。 一枝想像伤春困。 老眼见花时。 惜花心未衰。 酿成谁与醉。 应把流苏缀。 泪沁枕囊香。 恼侬归梦长。
黄莺啼破纱窗晓。 兰缸一点窥人小。 春浅锦屏寒。 麝煤金博山。 梦回无处觅。 细雨梨花湿。 正是踏青时。 眼前偏少伊。
甘林玉蕊生香雾。 游蜂争采清晨露。 芳意著人浓。 微烘曲室中。 春来瀛海外。 沈水迎风碎。 好事富馀熏。 频分几缕云。
楼外夕阳明远水。 楼中人倚东风里。 何事有情怨别离。 低鬟背立君应知。 东望云山君去路。 断肠迢迢尽愁处。 明朝不忍见云山。 从今休傍曲阑干。
清夜灯前花报喜。 心随社燕凉风起。 云路修成宝月时。 东楼怅望君先归。 沆瀣秋香生玉井。 画檐深转梧桐影。 看君西去侍明光。 杯中丹桂一枝芳。
冰溪疏影竹边春。 翠袖天寒炯暮云。 雪里精神澹伫人。 隔重门。 宝粟生香玉半温。
疏枝冷蕊忽惊春。 一点芳心入鬓云。 风韵情知似玉人。 笑迎门。 香暖红炉酒未温。
梁苑春归,章街雪霁,柳梢华萼初萌。 非烟非雾,新岁乐升平。 京兆雍容报政,金狨过、九陌尘轻。 朝回处,青霄路稳,黄色起天庭。 东风,吹绿鬓,薄罗剪彩,小绾流莺。...