Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
山雨细、泉生幽谷,水满平田。 雪茧红蚕熟后,黄云陇麦秋间。 武陵烟暖,数声鸡犬,别是山川。 嗟老去、倦游踪迹,长恨华颠。 行尽吴头楚尾,空惭万壑千岩。 不如休也...
燕子风高,小桃枝上花无数。 乱溪深处。 满地飞红雨。 唤得春来,又送春归去。 浑无绪。 刘郎前度。 空记来时路。
人道长生,算来世上何曾有。 玉尊长倒。 早是人间少。 四十年来,历尽闲烦恼。 如今老。 大家开口。 赢得花前笑。
水远山长何处去,欲行人似孤云。 十分瘦损沈休文。 忍将秋水镜,容易与君分。 试问梨花枝上雨,为谁弹满清尊。 一江风月黯离魂。 平波催短棹,小立送黄昏。
记得武陵相见日,六年往事堪惊。 回头双鬓已星星。 谁知江上酒,还与故人倾。 铁马红旗寒日暮,使君犹寄边城。 只愁飞诏下青冥。 不应霜塞晚,横槊看诗成。
江路绕青山,山翠扑衣轻湿。 谁酿晚来云意,做一天愁色。 竹溪斜度尽篮舆,疏梅暗香入。 何处最关心事,恨落梅风急。
香蜡染宫黄,不属世间风月。 分我照寒金蕊,伴小窗愁绝。 高标独步本无双,一枝为谁折。 压尽半春桃李,任满山如雪。
帘外一声歌,倾尽满城风月。 看到酒阑羞处,想多情难说。 周郎元是个中人,如今鬓如雪。 自恨老来肠肚,诮不堪摧折。