Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
对黄芦卧雨,苍雁横秋,江天重九。 千载渊明,信风流称首。 吟绕东篱,白衣何处,谁复当年偶。 蓝水清游,龙山胜集,恍然依旧。 萸实嫩红,菊团馀馥,付与佳人,比妍争...
正薰风解愠,萱草忘忧,黄梅新霁。 缥缈歌台,半金衣公子。 丹桂香中,碧梧枝上,两两飞还止。 似说当年,而今时候,长庚诞贵。 恩厚随龙,官崇御带,二十横金,玉阶寸...
一样檀心半卷舒。 淡黄衫子衬冰肤。 细看全似那人姝。 枕里芳蕤薰绣被,酒中馀馥溢金壶。 不须频嗅惹罗裾。
晓日晖晖玉露光。 枝头一样斗宫妆。 可怜娇额半涂黄。 衣与酴醿新借色,肌同薝卜更薰香。 风流荀令雅相当。
过雨花容杂笑啼。 淡妆深注半开时。 娇娆情态自天姿。 新浴太真增艳丽,微风新燕斗清奇。 绿窗朱户雅相宜。
阳气初升土脉苏。 东郊人散欲回车。 一时春雪十年无。 鱼枕蕉深浮酒蚁,鹿胎冠子粲歌珠。 题诗不觉烛然须。
体粟须烦鼎力苏。 流涎正值麴盈车。 坐来兽炭拨还无。 一阕可能酬一绝,双银端不换双珠。 松毛粉白老翁须。
春到衡门病滞苏。 力强犹可驾柴车。 少年狂望一时无。 清坐不堪肌起粟,高谈还喜唾成珠。 红裙痴笑雪如须。