Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
半年不踏轩车路。 仿佛过、长桥去。 贴水行云风送度。 两行高柳,一坡修竹,是我尝游处。 黄鹂休叹青春暮。 出谷迁乔旧家句。 天意从人还许诉。 凝寒和气,沈阴霁色...
雨溟濛。 年年今日,农夫共卜新丰。 登高随处好,银瓶突兀,南峙对三公。 真珠漙露菊,更芙蓉、照水匀红。 但华发衰颜,不堪频鉴青铜。 相逢。 行藏休借问,且徘徊、...
拄颊看西湖,屡对纶巾岸。 江上相从醉万山,六见年华换。 君唱我当酬,我醉君休管。 明日醒时小艇东,莫负传书雁。
堂下水浮天,人指山为岸。 水落寒沙只见山,暗被天偷换。 堂上老诗翁,客至劳相管。 风喘西头客自东,目送云中雁。
今日富川滨,后夜湓江岸。 千里西湖指顾间,未怕新年换。 再见复何时,此意凭吟管。 应有新诗当尺书,日望南来雁。
青腰似诧天公富,奔走风云。 银界无痕。 委巷穷山草木春。 玉楼不怕歌茵湿,笑语纷纷。 须放他们。 醉里冰姿光照人。
逢人借问春归处。 遥指芜城烟树。 收尽柳梢残雨。 月闯西南户。 游丝不解留伊住。 漫惹闲愁无数。 燕子为谁来去。 似说江头路。
不知春色归何处。 但见茂林芳树。 庭巷落花如雨。 斗乱穿窗户。 晚行溪上东风住。 荷点青钱无数。 蛱蝶飞来还去。 错认花间路。