Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
独倚阑干昼日长。 纷纷蜂蝶斗轻狂。 一天飞絮东风恶,满路桃花春水香。 当此际,意偏长。 萋萋芳草傍池塘。 千锺尚欲偕春醉,幸有荼蘼与海棠。
风光紧急。 三月俄三十。 拟欲留连计无及。 绿野烟愁露泣。 倩谁寄语春宵。 城头画鼓轻敲。 缱绻临歧嘱付,来年早到梅梢。
黄鸟嘤嘤,晓来却听丁丁木。 芳心已逐。 泪眼倾珠斛。 见自无心,更调离情曲。 鸳帏独。 望休穷目。 回首溪山绿。
楼外垂杨千万缕。 欲系青春,少住春还去。 独自风前飘柳絮。 随春且看归何处。 绿满山川闻杜宇。 便做无情,莫也愁人苦。 把酒送春春不语。 黄昏却下潇潇雨。
恼烟撩露。 留我须臾住。 携手藕花湖上路。 一霎黄梅细雨。 娇痴不怕人猜。 随群暂遣愁怀。 最是分携时候,归来懒傍妆台。
秋声乍起梧桐落。 蛩吟唧唧添萧索。 敧枕背灯眠。 月和残梦圆。 起来钩翠箔。 何处寒砧作。 独倚小阑干。 逼人风露寒。
山亭水榭秋方半。 凤帏寂寞无人伴。 愁闷一番新。 双蛾只旧颦。 起来临绣户。 时有疏萤度。 多谢月相怜。 今宵不忍圆。
巧云妆晚,西风罢暑,小雨翻空月坠。 牵牛织女几经秋,尚多少、离肠恨泪。 微凉入袂,幽欢生座,天上人间满意。 如何暮暮与朝朝,更改却、年年岁岁。