Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
看破空花尘世,放轻昨梦浮名。 蜡屐登山真率饮,筇杖穿林自在行。 身闲心太平。 料峭馀寒犹力,廉纤细雨初晴。 苔纸闲题溪上句,菱唱遥闻烟外声。 与君同醉醒。
江头绿暗红稀。 燕交飞。 忽到当年行处、恨依依。 洒清泪。 叹人事。 与心违。 满酌玉壶花露、送春归。
采药归来,独寻茅店沽新酿。 暮烟千嶂。 处处闻渔唱。 醉弄扁舟,不怕粘天浪。 江湖上。 遮回疏放。 作个闲人样。
壮岁从戎,曾是气吞残虏。 阵云高、狼烽夜举。 朱颜青鬓,拥雕戈西戍。 笑儒冠、自来多误。 功名梦断,却泛扁舟吴楚。 漫悲歌、伤怀吊古。 烟波无际,望秦关何处。 ...
贺监湖边,初系放翁归棹。 小园林、时时醉倒。 春眠惊起,听啼莺催晓。 叹功名、误人勘笑。 朱桥翠径,不许京尘飞到。 挂朝衣、东归欠早。 连宵风雨,卷残红如扫。 ...
七十衰翁,不减少年豪气。 似天山、凄凉病骥。 铜驼荆棘,洒临风清泪。 甚情怀、伴人儿戏。 如今何幸,作个故溪归计。 鹤飞来、晴岚暖翠。 玉壶春酒,约群仙同醉。 ...
满路游丝飞絮。 韶光将暮。 此时谁与说新愁,有百啭、流莺语。 俯仰人间今古。 神仙何处。 花前须判醉扶归,酒不到、刘伶墓。
识破浮生虚妄。 从人讥谤。 此身恰似弄潮儿,曾过了、千重浪。 且喜归来无恙。 一壶春酿。 雨蓑烟笠傍渔矶,应不是、封侯相。