Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
江云叠叠遮鸳浦。 江水无情留薄暮。 归帆初张苇边风,客梦不禁篷背雨。 渚花不解留人住。 只作深愁无尽处。 白沙烟树有无中,雁落沧洲何处所。
木阑干外池光阔。 午夜乔林迷岸樾。 掠船凉吹起青苹,萦水歌声欺白雪。 檀郎响趁红牙节。 胡语嘈嘈仍切切。 人生何乐似同襟,莫待骊驹声惨咽。
尧天雨露承新诏。 珂马风生趋急召。 玉符曾将虎牙军,金殿还升龙尾道。 征西镇北功成早。 仗钺登坛今未老。 樽前休更说燕然,且听阳关三叠了。
花残却是春留恋。 几日馀香吹酒面。 湿烟不隔柳条青,小雨池塘初有燕。 波光纵使明如练。 可奈落红纷似霰。 解将心事诉东风,只有啼莺千种啭。
桂香台上秋风袅。 鸭绿溪前离思渺。 一卮芳醑细深倾,听尽阳关须醉倒。 政成早晚传温诏。 莫恋江城歌吹绕。 明年身到凤池边,重看春波生故沼。
老后人间无去处。 多谢碧桃留我住。 红尘回步旧烟霞,清境开扉新院宇。 隐几日长香一缕。 风散飞花红不聚。 眼前寻见自家春,罢问玉霄云海路。
前日寻梅椒样缀。 今日寻梅蜂已至。 乍开绛萼欲生香,略绽粉苞先有意。 古人今日升沈异。 定是江南无驿使。 自调弦管自开尊,笑把花枝花下醉。
嫦娥天上人谁识。 家在蓬山烟水隔。 不应著意眼前人,便是登瀛当日客。 双眸炯炯秋波滴。 也解人间青与白。 檀郎未摘月边枝,枉是不教花爱惜。