Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
霜清水碧。 冷浸红云湿。 休说季伦锦帐,山南岸、更花密。 露滴。 空翠幂。 两峰开霁色。 不为浓妆一醉,西风帽、为谁侧。
倚天绝壁。 直下江千尺。 天际两蛾凝黛,愁与恨、几时极。 怒潮风正急。 酒醒闻塞笛。 试问谪仙何处,青天外、远烟碧。
几声残角。 月照梅花薄。 花下有人同醉,风满槛、波明阁。 夜寂香透幕。 酒深寒未著。 莫把玉肌相映,愁花见、也羞落。
晓风摇幕。 敧枕闻残角。 霜月可窗寒影,金猊冷、翠衾薄。 旧恨无处著。 新愁还又作。 夜夜单于声里,灯花共、泪珠落。
小雨濛濛。 轻烟舞曳风。 林椒高低疏密,依浅濑、媚遥峰。 浴鹭水溶溶。 晴霞映晚红。 拟向玉堂举似,摹写入、画图中。
浦溆凝烟。 谁家女采莲。 手拈荷花微笑,传雅令、侑清欢。 擘叶劝金船。 香风袭绮筵。 最后殷勤一瓣,分付与、酒中仙。
水亭清绝。 拥翠环林樾。 湘簟宾筵乘兴,玉壶酒、漾冰雪。 宝兽沈烟爇。 玉琴声韵彻。 夜永风微烟淡,梧桐影、碎明月。
峨眉仙客。 四海文章伯。 来向东坡游戏,人间世、著不得。 去国谁爱惜。 在天何处觅。 但见尊前人唱,前赤壁、后赤壁。