Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
跳珠雨罢风初静,阑槛凭虚。 绛阙清都。 只在仙人碧玉壶。 九原唤起王摩诘,画作新图。 十城芙蕖。 乞与知章老鉴湖。
云踪老去浑无定,飘泊寒空。 又被东风。 吹过江南第几峰。 长安市上看花眼,不到衰翁。 好趁归鸿。 家在西岩碧桂丛。
恨君不似江楼月,南北东西。 只有相随无别离。 恨君却似江楼月,暂满还亏。 暂满还亏。 待得团团是几时。
乱红夭绿风吹尽,小市疏楼。 细雨轻鸥。 总向离人恨里收。 年年春好年年病,妾自西游。 水自东流。 不似残花一样愁。
人如濯濯春杨柳,彻骨风流。 脱体温柔。 牵系多情尽未休。 最怜恰恰新眠起,云雨初收。 斜倚琼楼。 叶叶眉心一样愁。
奇花不比寻常艳,独步南州。 往事悠悠。 辽鹤重来忆梦游。 仙翁不改青青眼,一醉迟留。 妙墨银钩。 题作人间第一流。
百花丛里花君子,取信东君。 取信东君。 名策花中第一勋。 结成宝鼎和羹味,多谢东君。 多谢东君。 香遍还应号令春。
山浮海上青螺远,决眦归鸿。 闲倚东风。 叠叠层云欲荡胸。 弄琴细写清江引,一洗愁容。 木杪黄封。 贤圣都堪日日中。