Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
黄花犹未拆霜枝。 今年秋较迟。 六么催泛玉东西。 登高庆诞时。 神仙事,古来稀。 且为千岁期。 戏莱堂上两庞眉。 何妨举案齐。
一轮明月照三峰。 彩霞飞满空。 分明见我主人公。 明珠透上宫。 丹药炼,鼎中红。 频频要用功。 功成定是出樊笼。 闲游仙洞中。
校书学士小蓬山。 新参玉笋班。 买花归去五湖间。 浣花龙尾湾。
小池芳草绿初匀。 柳寒眉尚颦。 东风吹雨细於尘。 一庭花脸皴。 莺共蝶,怨还嗔。 眼前无好春。 这般天气煞愁人。 人愁旋旋新。
烟笼寒水暝禽栖。 满庭红叶飞。 兰堂寂寂画帘垂。 霜浓更漏迟。 鸳被冷,麝香微。 强敧单枕时。 西窗看尽月痕移。 此情君怎知。
□□今日那人家。 琐窗红影斜。 髻云散乱不胜花。 偷匀残脸霞。 梁燕老,石榴花。 佳期今已差。 凭阑思想入天涯。 暮云重叠遮。
玉绳低转斗阑干。 欠温春酒寒。 夜长风劲怯衣单。 有人哦二山。 蟾欲满,雁初还。 桃花微破颜。 枕痕犹带断红残。 无言心自闲。
长杨风软弄腰肢。 日长胡蝶飞。 雨馀新绿细通池。 玉钩悬妓衣。 鸿雁远,子规啼。 此情谁得知。 一尊聊与故人持。 醉来悲别离。