Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
山城水隘小桥傍。 竹里早梅芳。 纵有丹青图画,难描幽韵清香。 妖娆天赋,偏宜素淡,杨氏宫妆。 雅态何须艳丽,孤标不在春光。
郎星初度一旬前。 瑞雪早蹁跹。 金节耆祥称寿,一妃宣劝迎年。 锦天绣地,薰香手祷,福禄如川。 只恐催呈魏笏,便还紫橐青毡。
严霜封草树凋红。 叶落小园空。 何事洛阳花面,却来冠冕秋风。 尊前羞损,篱边野菊,池上芙蓉。 莫放花归崑阆,且留客醉金锺。
红鸾飞下绿云中。 天淡日和融。 回首小园桃杏,怜伊独困霜风。 妖姿丽质,天然富贵,不假铅红。 梦作一双蝴蝶,翻翻绕遍芳丛。
洛阳常见画图中。 春去只心融。 国色辉开寒日,天香熏破霜风。 平生看了,姚黄魏紫,一捻深红。 莫是神仙韩令,裁成顷刻花丛。
从来黄菊占秋风。 红只许芙蓉。 正是百花浓睡,如何唤起春工。 小桃破萼,胭脂淡伫,妆粉轻笼。 为报多情刘阮,武陵消息先通。
宦游只欲赋归休。 花为解离愁。 看取星星潘鬓,花应羞上人头。 武陵流水,桃源路远,空误渔舟。 把住春光一醉,从教风叶悲秋。
征雁不来无信,教人空度重阳。