📜

Poesia Ci dei Song

Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.

好事近黄庭坚

潇洒荐冰盘,满座暗惊香集。 久后一般风味,问几人知得。 画堂饮散已归来,清润转更惜。 留取酒醒时候,助茗瓯春色。

Leggi di più
好事近毕良史

高会罢飞觞。 方锦再移珍席。 雷鼎乍烹甘液,试问侯苍璧。 翠虬宝钏捧殷勤,明灭粲金碧。 宾主放怀谈笑,满华堂春色。

Leggi di più
好事近赵鼎

兰烛画堂深,歌吹已终瑶席。 碾破密云金缕,送蓬莱归客。 看看宣诏未央宫,草诏侍宸极。 拜赐一杯甘露,泛天边春色。

Leggi di più
好事近赵鼎

杨柳曲江头,曾记彩舟良夕。 一枕楚台残梦,似行云无迹。 青山迢递水悠悠,何处问消息。 还是一年春暮,倚东风独立。

Leggi di più
好事近赵鼎

春色遍天涯,寒谷未知消息。 且共一尊芳酒,看东风飞雪。 太平遗老洞霄翁,相对两华发。 一任醉魂飞去,访琼瑶宫阙。

Leggi di più
好事近赵鼎

羁旅转飞蓬,投老未知休息。 却念故园春事,舞残红飞雪。 危楼高处望天涯,云海寄穷发。 只有旧时凉月,照清伊双阙。

Leggi di più
好事近赵鼎

一炷鼻端香,方寸浪平风息。 汲取玉池春水,点红炉微雪。 年来都以酒相妨,进退只毫发。 却道醉乡深处,是三山神阙。

Leggi di più
好事近赵鼎

烟雾锁青冥,直上九关一息。 姑射有人相挽,莹肌肤冰雪。 骑鲸却下大荒来,天风乱吹发。 慨念故人非是,漫尘埃城阙。

Leggi di più