Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
人病酒。 生怕日高催绣。 昨夜新翻花样瘦。 旋描双蝶凑。 闲凭绣床呵手。 却说春愁还又。 门外东风吹绽柳。 海棠花厮勾。
阶露重。 浥透寻花双凤。 天色晴明风不动。 薄衫金络缝。 午枕高云斜纵。 一觉风流春梦。 起看翻翻帘影弄。 夕阳归燕共。
花过雨。 又是一番红素。 燕子归来愁不语。 旧巢无觅处。 谁在玉关劳苦。 谁在玉楼歌舞。 若使胡尘吹得去。 东风侯万户。
归未卜。 频倒金彄纤玉。 明月绡窗停剪烛。 搦愁题蠹绿。 秋水娟娟鱼目。 腰素几分销缩。 接得云笺无意读。 雕鞍何处宿。
风动竹。 清遍一窗梅溽。 闻道小乔乘凤玉。 仙裳飘雾縠。 来嫁吾门公瑾叔。 天上人间愿足。 浓缭水沉燃宝烛。 鬓长相对绿。
娇点点。 困倚春光欲软。 滴尽守宫难可染。 浓欺红烛艳。 寂寂露珠啼脸。 翠袖不禁风飐。 芳径相逢惊笑靥。 日长初睡转。
花露湿。 红泪裛成珠粒。 比似昭阳恩未得。 睡来添醉色。 一笑娇波滴滴。 再顾羞潮拂拂。 恨血千年明的皪。 千年人共忆。
游赏竞。 看取落红阵阵。 花睡不成娇似病。 春寒空受尽。 旧日不知繁盛。 欲饮如今无兴。 恨满东风无绿鬓。 东风还自恨。