Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
四大因缘做,苦海凭船渡。 一棹清风到岸头,得上无生路。 人叹风贫苦,我步闲闲趣。 脱体全空没一文,胜似石崇富。
自入玄门户,寂寂清虚做。 静里披搜四假身,勘破尘行路。 悟上还重悟,得得真闲趣。 收住身中无价真,岂逐人情去。
风汉闲中做,彼岸神舟渡。 万里晴空无片云,月照南溪路。 割断冤情苦,默默明玄趣。 一任傍人笑我贫,肚里非常富。
纤软小腰身,明秀天真面。 淡画修眉小作春,中有相思怨。 昔立向人羞,颜破因谁倩。 不比阳台梦里逢,亲向尊前见。
梅岭数枝春,疏影斜临水。 不借芳华只自香,娇面长如洗。 还把最繁枝,过与偏怜底。 试把鸾台子细看,何似丹青里。
千古一灵根,本妙元明静。 道个如如已是差,莫认风番影。 枯木夜堂深,默坐时观省。 月落乌鸡出户飞,万里关河冷。
云破露新晴,月上输清气。 最是江城有底佳,灯火人烟沸。 行乐尽欢娱,眼界尤妍媚。 多少江滨解佩人,邂逅无穷意。
盗跖傥名丘,孔子还名跖。 跖圣丘愚直至今,美恶无真实。 简册写虚名,蝼蚁侵枯骨。 千古光阴一霎时,且进杯中物。