Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
荡紫飘红芳信断,都无人问秾纤。 吟鞭倚醉问凉蟾。 香消金缕篆,尘压宝妆奁。 梦峡朝云飞不到,一春离绪厌厌。 却疑归燕碍重帘。 心期花底误,眉恨柳边添。
三十四年台榭,八千馀里江津。 去时杨柳正轻颦。 重来桃李少,不似旧时春。 风扫半空烟雨,玉虹翠浪如新。 可怜笳鼓送行人。 白头梳上见,归梦枕边频。
上已清明都过了,客愁惟有心知。 子规昨夜忽催归。 驿程那复记,魂梦已先飞。 回首故园花与柳,枝枝叶叶相思。 归来拚得典春衣。 绿阴幽远处,不管尽情啼。
凤翥鸾飞空燕子,宝香犹惹流苏。 旧欢凄断数行书。 终山方种玉,合浦忽还珠。 午枕梦圆春寂寂,依然刻雪肌肤。 觉来烟雨满平芜。 客情殊索莫,肯唤一尊无。
寒食清明都过了,客中无计留春。 东风吹雨更愁人。 系船芳草岸,始信是官身。 怅望故园烟水阔,几时匹马骎骎。 别肠何止似车轮。 殢天天不管,转作两眉颦。
迢递关山身历遍,烟霞胜处曾游。 九江江畔系孤舟。 匡庐如画里,南望插天浮。 瀑布香炉齐五老,层层爽气陵秋。 何须魂梦觅瀛洲。 云松终可卜,我与谪仙俦。
忆昔风流秋社里,几人冰雪襟期。 凉风吹散梦参差。 寒灯多少恨,长笛不堪吹。 别去化龙潭上水,东来不寄相思。 白鸥应笑太忘机。 沙头重载酒,休负桂花枝。
玉笛钿车当日事,东涂西抹都曾。 等闲曲子压和凝。 纵游非草草,已醉强惺惺。 今向三家村送老,身如罢讲吴僧。 高楼百尺不须登。 半炉烧叶火,一盏勘书灯。