Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
红笺小字。 说尽平生意。 鸿雁在云鱼在水。 惆怅此情难寄。 斜阳独倚西楼。 遥山恰对帘钩。 人面不知何处,绿波依旧东流。
小庭春老。 碧砌红萱草。 长忆小阑闲共绕。 携手绿丛含笑。 别来音信全乖。 旧期前事堪猜。 门掩日斜人静,落花愁点青苔。
小山丛桂。 最有留人意。 拂叶攀花无限思。 雨湿浓香满袂。 别来过了秋光。 翠帘昨夜新霜。 多少月宫闲地,姮娥与借微芳。
云垂平野。 掩映竹篱茅舍。 阒寂幽居实潇洒。 是处绿娇红冶。 丈夫运用堂堂。 且莫五角六张。 若有一卮芳酒,逍遥自在无妨。
留春不住。 费尽莺儿语。 满地残红宫锦污。 昨夜南园风雨。 小怜初上琵琶。 晓来思绕天涯。 不肯画堂朱户,春风自在杨花。
留春不住。 费尽莺儿语。 满地残红宫锦污。 昨夜南园风雨。 小怜初上琵琶。 晓来思绕天涯。 不肯画堂朱户,春风自在梨花。
留人不住。 醉解兰舟去。 一棹碧涛春水路。 过尽晓莺啼处。 渡头杨柳青青。 枝枝叶叶离情。 此后锦书休寄,画楼云雨无凭。
千花百草。 送得春归了。 拾蕊人稀红渐少。 叶底杏青梅小。 小琼闲抱琵琶。 雪香微透轻纱。 正好一枝娇艳,当筵独占韶华。