Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
脸如花,花不笑。 双脸胜花能笑。 肌似玉,玉非温。 肌温胜玉温。 既相逢,情不重。 何似当初休共。 情既重,却分飞。 争如不见伊。
镂金环,连玉珥。 颗颗蚌蛤相缀。 偎粉面,映莲腮。 露浓花正开。 冷光凝,员影重。 几度偷期摇动。 山枕上,恐人知。 摘嫌纤手迟。
庭远途程。 算万山千水,路入神京。 暖日春郊,绿柳红杏,香迳舞燕流莺。 客馆悄悄闲庭,堪惹旧恨深。 有多少驱驱,蓦岭涉水,枉费身心。 思想厚利高名。 谩惹得忧烦...
小阑干,深院宇。 依旧当时别处。 朱户锁,玉楼空。 一帘霜日红。 弄珠江,何处是,望断碧云无际。 凝泪眼,出重城。 隔溪羌笛声。
槛花稀,池草遍。 冷落吹笙庭院。 人去日,燕西飞。 燕归人未归。 数书期,寻梦意。 弹指一年春事。 新怅望,旧悲凉。 不堪红日长。
柳间眠,花里醉。 不惜绣裙铺地。 钗燕重,鬓蝉轻。 一双梅子青。 粉笺书,罗袖泪。 还有可怜新意。 遮闷绿,掩羞红。 晚来团扇风。
柳丝长,桃叶小。 深院断无人到。 红日淡,绿烟晴。 流莺三两声。 雪香浓,檀晕少。 枕上卧枝花好。 春思重,晓妆迟。 寻思残梦时。
露华高,风信远。 宿醉画帘低卷。 梳洗倦,冶游慵。 绿窗春睡浓。 彩条轻,金缕重。 昨日小桥相送。 芳草恨,落花愁。 去年同倚楼。