Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
莫问星星鬓染霜。 一杯同看月昏黄。 放歌渔父濯沧浪。 却忆手栽双柳句,真成云汉抉天章。 苏仙何在立苍茫。
霜后黄花尚自开。 老年情绪为何哉。 株株浑是手亲栽。 秋际有言挥玉尘,冬来无梦绕金钗。 相思一夜发窗梅。
月角珠庭映伏犀。 扶摇当上凤凰池。 广寒曾折最高枝。 壮志还同诸葛膝,清名还似紫芝眉。 梅花春寿酒行迟。
屋上青山列晚云。 水边红袂映斜曛。 柳阴荷气簟湘纹。 酒以歌长谁乐事,诗成杯滟我离群。 香消凉意有南薰。
作意如何和好歌。 细翻重看得长哦。 晓梧吹雨露明荷。 老我从他琴下爨,故人元自笛亭柯。 北山烟岫郁嵯峨。
鸦矫荒寒燕复低。 门前长草与人齐。 长桥南畔小桥西。 安得有诗同尔句,可教无酒泛其杯。 相思常苦易离携。
风软湖光远荡磨。 春衫初试薄香罗。 踏青无计奈君何。 莫笑老来多岁月,肯教闲去少诗歌。 长安陌上有铜驼。
梅叶阴阴占晚春。 博山香尽玉嶙峋。 茶瓯酒碗试濡唇。 闲里常愁无伴侣,老来不是有情人。 牡丹天气惜芳辰。