Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
一曲鸾箫别彩云。 燕钗尘涩镜华昏。 灞桥舞色褪蓝裙。 湖上醉迷西子梦,江头春断倩离魂。 旋缄红泪寄行人。
玉雪庭心夜色空。 移花小槛斗春红。 轻衫短帽醉歌重。 彩扇旧题烟雨外,玉箫新谱燕莺中。 阑干到处是春风。
芳蕊鬅松夹道垂。 珠幢玉节下瑶池。 异香团就小花儿。 应念裴航佳句好,休论白傅送行悲。 月娥亲自送仙衣。
原上芳华已乱飞。 林间佛日却晖晖。 一花六叶殿春归。 身外色香空荏苒,鼻端消息正霏微。 禅林曲几坐忘时。
金粟蒙茸翠叶垂。 月宫仙种下天涯。 儿曹攀折有云梯。 枕畔幽芳醒睡思,炉中换骨脱金泥。 待持金翦怕儿啼。
南国幽花比并香。 直从初夏到秋凉。 素馨茉莉占时光。 梅□正寒方著蕊,芙蓉过暑即空塘。 个中春色最难量。
一径栽培九畹成。 丛生幽谷免敧倾。 异芳止合在林亭。 馥郁国香难可拟,纷纭俗眼不须惊。 好风披拂雨初晴。
仙子何年下太空。 凌波微步笑芙蓉。 水风残月助惺忪。 矾弟梅兄都在眼,银台金盏正当胸。 为伊一醉酒颜红。