Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
金紫山前山万重。 山高云密下苍龙。 春来好雨遍三峰。 芳草郊原眠茧犊,垂杨营垒系花骢。 趣归行有紫泥封。
笑摘青梅傍绮疏。 数枝花影漾前除。 太湖石畔看金鱼。 笋指晓寒慵出袖,翠鬟春懒不成梳。 为君缝狭绣罗襦。
欲展吴笺咏杜娘。 为停楚棹觅秦郎。 藕花三十六湖香。 珠颗翠檠饶宿泪,玉痕红退怯晨妆。 小桥风月思凄凉。
落日蒸红山欲烧。 短筇行药过山腰。 松声隐隐晚来潮。 矮树依严无败叶,梅花当路少全梢。 水村时有短长桥。
手拈花枝忆小苹。 绿窗空锁旧时春。 满楼飞絮一筝尘。 素约未传双燕语,离愁还入卖花声。 十分春事倩行云。
拂面凉生酒半醒。 廉纤小雨晚初晴。 过云无定月亏盈。 庭户不关春悄悄,阑干倚遍夜深深。 几回风竹误人听。
高卧何须说打乖。 小篱过雨翠长街。 缃桃定有踏青鞋。 晴日又思花处所,东风绝似柳情怀。 人间安得酒如淮。
身是去年人尚健。 心知十日事如常。 眼前杯酒是重阳。 破帽簪萸携素手,长歌藉草慰寒香。 儿童怪我老来狂。