Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
乱叠香罗,玉纤微把燕支污。 靓妆无数。 十里扬州路。 怨绿啼红,总道春归去。 君知否。 画阑幽处。 留得韶光住。
夜色侵霜,萧萧络纬啼金井。 梦寒初惊。 一倍铜壶永。 无限思量,展转愁重省。 熏炉冷。 起来人静。 窗外梧桐影。
天末相逢,醉中不讶车茵污。 一声鸣橹。 惊散眠沙鹭。 我是行人,却送行人去。 听金缕。 莫辞甘醑。 别泪飞寒雨。
木落霜浓,探春只道梅花未。 嫩红相倚。 灼灼新妆腻。 莫问仙源,且问花前事。 休辞醉。 想君园□。 总是生春地。
黄鸟嘤嘤,晓来却听丁丁木。 芳心已逐。 泪眼倾珠斛。 见自无心,更调离情曲。 鸳帏独。 望休穷目。 回首溪山绿。
风劲云浓,暮寒无奈侵罗幕。 髻鬟斜掠。 呵手梅妆薄。 少饮清欢,银烛花频落。 恁萧索。 青工已觉。 点破香梅萼。
何处春来,惠风初自东郊至。 柳条花蕊。 迤逦争明媚。 造化难穷,谁晓幽微理。 都来是。 自然天地。 一点冲和气。
昨夜东风,又还吹遍闲花草。 翠轻红小。 触处惊春早。 草舍茅□,□□□□□。 谁□□。 □□丹灶。 别有阳和□。