Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
轻鸥欲下春塘浴。 双双飞破春烟绿。 两岸野蔷薇。 翠笼薰绣衣。 凭船闲弄水。 中有相思意。 忆得去年时。 水边初别离。
长淮渺渺寒烟白。 凭阑人是霜台客。 诗句妙春豪。 风云不啻高。 樽前人已老。 馀恨连芳草。 一曲酒醒时。 梧桐月欲低。
春风试手先梅蕊。 頩姿冷艳明沙水。 不受众芳知。 端须月与期。 清香闲自远。 先向钗头见。 雪后燕瑶池。 人间第一枝。
彩舟载得离愁动。 无端更借樵风送。 波渺夕阳迟。 销魂不自持。 良宵谁与共。 赖有窗间梦。 可奈梦回时。 一番新别离。
章台游冶金龟婿。 归来犹带醺醺醉。 花漏怯春宵。 云屏无限娇。 绛纱灯影背。 玉枕钗声碎。 不待宿酲销。 马嘶催早朝。
曲门南与鸣珂接。 小园绿径飞胡蝶。 下马访婵娟。 笑迎妆阁前。 鹧鸪声几叠。 艳艳金蕉叶。 未许被香鞯。 月生楼外天。
绿窗残梦闻鶗鴂。 曲屏映枕春山叠。 梳□发如蝉。 镜生波上莲。 绛裙金缕褶。 学舞腰肢怯。 帘下小凭肩。 与人双翠钿。
绿杨眠后拖烟穗。 日长扫尽青苔地。 香断入帘风。 炉心檀烬红。 兰溪修祓禊。 上巳明朝是。 不许放春慵。 景阳临晓钟。