Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
念奴初唱离亭宴。 会作离声勾别怨。 当时垂泪忆西楼,湿尽罗衣歌未遍。 难逢最是身强健。 无定莫如人聚散。 已拼归袖醉相扶,更恼香檀珍重劝。
玉真能唱朱帘静。 忆在双莲池上听。 百分蕉叶醉如泥,却向断肠声里醒。 夜凉水月铺明镜。 更看娇花闲弄影。 曲终人意似流波,休问心期何处定。
阿茸十五腰肢好。 天与怀春风味早。 画眉匀脸不知愁,殢酒熏香偏称小。 东城杨柳西城草。 月会花期如意少。 思量心事薄轻云,绿镜台前还自笑。
初心已恨花期晚。 别后相思长在眼。 兰衾犹有旧时香,每到梦回珠泪满。 多应不信人肠断。 几夜夜寒谁共暖。 欲将恩爱结来生,只恐来生缘又短。
疏枝半作窥窗老。 又是一年春意早。 风低小院得香迟,月傍女墙和影好。 去年苦被离情恼。 今日逢花休草草。 后时花紫尽从他,且趁先春拼醉倒。
别时已有重来愿。 谁料情多天不管。 分明咫尺是青楼,抵死浓云遮得遍。 寄声只倚西飞雁。 雁落书回空是怨。 领愁归去有谁知,水又茫茫山又断。
阳关声里催行色。 马惜离群人惜别。 入怀风月记衔杯,迎步溪山供散策。 阴飙断渡江吹白。 晴壑吞云天放碧。 悬知诗兴满归途,三四野梅开的砾。
寻春误入桃源洞。 草草幽欢聊与共。 牢笼风月此时情,做造溪山今夜梦。 柳蹊未放金丝弄。 梅径已经香雪冻。 春愁离恨重於山,不信马儿驼得动。