Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
上帘钩。 下帘钩。 夜半天街灯火收。 有人曾倚楼。 思悠悠。 恨悠悠。 只有西湖明月秋。 知人如许悠。
花深深。 柳阴阴。 度柳穿花觅信音。 君心负妾心。 怨鸣琴。 恨孤衾。 钿誓钗盟何处寻。 当初谁料今。
天悠悠。 水悠悠。 月印金枢晓未收。 笛声人倚楼。 芦花秋。 蓼花秋。 催得吴霜点鬓稠。 香笺莫寄愁。
砧声齐。 杵声齐。 金井栏边败叶飞。 夜寒乌不栖。 风凄凄。 露凄凄。 影转梧桐月已西。 花冠窗外啼。
惜春归。 爱春归。 脱了罗衣著苎衣。 绿阴黄鸟啼。 酒醒时。 梦醒时。 清簟疏帘一局棋。 丁东风马儿。
南山钟。 北山钟。 一听钟声百念空。 古今昏晓中。 望秋风。 数秋风。 等得秋来等过鸿。 灯前书一封。
听莺声。 惜莺声。 客里莺声最有情。 家山何处青。 问归程。 数归程。 行尽长亭又短亭。 征衫脱未成。
风萧萧。 雨骚骚。 风雨萧骚梧叶飘。 潇湘江畔楼。 云迢迢。 水遥遥。 云水迢遥天尽头。 相思心上秋。