Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
伤离别。 江南雁断音书绝。 音书绝。 两行珠泪,寸肠千结。 伤心长记中秋节。 今年还似前年月。 前年月。 那知今夜,月圆人缺。
烧灯节。 朝京道上风和雪。 风和雪。 江山如旧,朝京人绝。 百年短短兴亡别。 与君犹对当时月。 当时月。 照人烛泪,照人梅发。
惊雷节。 梅花冉冉销成雪。 销成雪。 一年一度,为君肠绝。 古人长恨中年别。 馀年又过新正月。 新正月。 不堪临镜,不堪垂发。
梅花节。 白头卧起餐毡雪。 餐毡雪。 上林雁断,上林书绝。 伤心最是河梁别。 无人共拜天边月。 天边月。 一尊对影,一编残发。
收灯节。 霖铃又似龟山雪。 龟山雪。 今宵清绝,今宵愁绝。 老人似少终然别。 痴痴更望春三月。 春三月。 花如人面,自羞余发。
春如昨。 晓风吹透胭脂阁。 胭脂阁。 满园茅草,冷烟城郭。 青衫泪尽楼头角。 佳人梦断花间约。 花间约。 黄昏细雨,一枝零落。
水云幽。 怕黄霜竹生新愁。 生新愁。 如今何处,倚月明楼。 龙吟杳杳天悠悠。 腾蛟起舞鸣箜篌。 鸣箜篌。 听吹短气,江上无秋。
秋乍觉。 露凉顿觉罗衾薄。 罗衾薄。 黄昏庭院,水风帘幕。 阑干待月花时约。 愁长梦短浑忘却。 浑忘却。 南山猿鹤,北枝乌鹊。