Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
雨馀风露凄然。 月流天。 还是年时今夜、照关山。 收别泪。 持杯起。 问婵娟。 问我扁舟流荡、几时还。
都无一点残红。 夜来风。 底事东君归去、太匆匆。 桃花醉。 梨花泪。 总成空。 断送一年春在、绿阴中。
一弯月挂危楼。 似藏钩。 醉里不知黄叶、报新秋。 征鸿断。 归云乱。 远峰愁。 愁见绿杨凝恨、在江头。
水漫汀洲新绿,云开崦嶂微青。 残红不见成阴后,鶗鴂寂无声。 笑傲坡诗一梦,风流杜牧三生。 西湖依旧人中意,来去竟难凭。
楼上萦帘弱絮,墙头凝月低花。 年年春事关心事,肠断欲栖鸦。 舞镜鸾衾翠减,啼珠凤蜡红斜。 重门不锁相思梦,随意绕天涯。
翦胜迎春后,和风入律频催。 前回下叶飞霜处,红绽一枝梅。 正遇时调玉烛,须添酒满金杯。 寻芳伴侣休闲过,排日有花开。
月儿犹未全明。 乞怜生。 几片彩云来去、更风轻。 应见我。 行又坐。 苦凝情。 卷起帘儿不睡、到三更。
小桃落尽残红。 夜来风。 又是一番春事、不从容。 翠屏掩。 芳信断。 转愁浓。 可惜日长闲暇、小帘栊。