Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
碧海灵桃花朵朵。 阿母□□,□□□□□。 作夜海风吹玉颗。 分明□□□□□。 □□□□苞已破。 散液流□,馥郁□□□。 □□三偷谁可那。 如今先手还输我。
莫笑一瓢门户隘。 任意游行,出入俱无碍。 玉殿珠宫都不爱。 别藏大地非尘界。 东海扬尘瓢不坏。 寒暑□移,瑞日何曾改。 一住如今知几载。 主人不老长春在。
清夜凝然□□□。 □□□□,□□□□□。 □界森罗星□□。 □□□□□□□。 □□□□萦碧雾。 上□□□,□□□□□。 □□□□□紫府。 归来□□□□□。
不假□□□□□。 □□□□,□□□□□。 □□□□□□□。 □□□□□□□。 □□□□□□□。 □□□□,□□□□□。 □□□□□□□。 □□□□□□□。
雪压小桥溪路断。 独立无言,雾鬓风鬟乱。 拂拭冰霜君试看。 一枝堪寄天涯远。 拟向南邻寻酒伴。 折得花归,醉著歌声缓。 姑射梦回星斗转。 依然月下重相见。
堂外溪桥杨柳畔。 满树东风,更著流莺唤。 时节清明寒暖半。 秦筝欲妒歌珠贯。 一寸离肠无可断。 旧管新收,尽记双帷卷。 赖得今年春较晚。 送人犹有馀红乱。
雪里珠衣寒未动。 雪后清寒,惊损幽帷梦。 风撼海牛帘幕重。 画檐冰箸如流汞。 一穗香云佳客共。 溜溜金槽,政尔新词送。 酒戏诗阄忘百中。 烛间有个人非众。
日借轻黄珠缀露。 困倚东风,无限娇春处。 看尽夭红浑谩语。 淡妆偏称泥金缕。 不共铅华争胜负。 殿后开时,故欲寻春去。 去似朝霞无定所。 那堪更著催花雨。