Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
浦南回桨归庭户。 户庭归桨回南浦。 帘卷欲晴天。 天晴欲卷帘。 月光交映雪。 雪映交光月。 残漏怯宵寒。 寒宵怯漏残。
碧窗纱透春寒极。 极寒春透纱窗碧。 谁送缕金衣。 衣金缕送谁。 玉肌生嫩粟。 粟嫩生肌玉。 温处坐香茵。 茵香坐处温。
折来初步东溪月。 月溪东步初来折。 香处是瑶芳。 芳瑶是处香。 藓花浮晕浅。 浅晕浮花藓。 清对一枝瓶。 瓶枝一对清。
浅红绡透春裁剪。 剪裁春透绡红浅。 机锦织情丝。 丝情织锦机。 意深凭远寄。 寄远凭深意。 波渺胜愁多。 多愁胜渺波。
点点花飞春恨浅。 浅恨春飞花点点。 莺语似多情。 情多似语莺。 恋春增酒劝。 劝酒增春恋。 颦损翠蛾新。 新蛾翠损颦。
曲屏春展山浮玉。 玉浮山展春屏曲。 香鸭瑞云翔。 翔云瑞鸭香。 醉深留客意。 意客留深醉。 凉枕怯宵长。 长宵怯枕凉。
玉钗松鬓凝云绿。 绿云凝鬓松钗玉。 双翠碍枝长。 长枝碍翠双。 色丝添意密。 密意添丝色。 红映袖纱笼。 笼纱袖映红。
武陵西上沅陵渡。 扁舟忘了来时路。 花外有人烟。 相逢疑是仙。 清尊留夜语。 醉倒知何处。 归去客心惊。 金鸡嘲哳鸣。