Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
昼漏迟迟出建章。 惊回残梦日犹长。 风微歌吹度昭阳。 沈水烧残金鸭冷,胭脂匀罢紫绵香。 一枝花影上东廊。
湘簟纱厨午睡醒。 起来庭院雨初晴。 夕阳偏向柳梢明。 懒炷薰炉沈水冷,罢摇纨扇晚凉生。 莫将闲事恼卿卿。
乞与安仁掠鬓霜。 不须红线小机窗。 剪刀疏下蜀罗长。 纤手捻残针缕细,金钗翻过齿痕香。 同心小绾寄思量。
饮散兰堂月未中。 骅骝娇簇绛纱笼。 玳簪促坐客从容。 已醉人间千日酒,赐来天上密云龙。 蓬仙清兴欲乘风。
漠漠轻寒上小楼。 晓阴无赖似穷秋。 淡烟流水画屏幽。 自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁。 宝帘闲挂小银钩。
香靥凝羞一笑开。 柳腰如醉暖相挨。 日长春困下楼台。 照水有情聊整鬓,倚阑无绪更兜鞋。 眼边牵系懒归来。
霜缟同心翠黛连。 红绡四角缀金钱。 恼人香爇是龙涎。 枕上忽收疑是梦,灯前重看不成眠。 又还一断恶因缘。
脚上鞋儿四寸罗。 唇边朱粉一樱多。 见人无语但回波。 料得有心怜宋玉,只应无奈楚襄何。 今生有分共伊麽。