Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
东君著意在枝头。 红紫自风流。 贪引游蜂舞蝶,几多春事都休。 三分好处,不随流水,即是闲愁。 惟我惜花心在,更看红叶沈浮。
矮窗西畔翠荷香。 人在小池塘。 何事未拈期局,却来闲倚胡床。 金盆弄水,玉钗亸鬓,妆懒何妨。 莫道困来不饮,今宵却恨天凉。
华筵饮散撤芳尊。 人影乱纷纷。 且约玉骢留住,细将团凤平分。 一瓯看取,招回酒兴,爽彻诗魂。 歌罢清风两腋,归来明月千门。
龙团分罢觉芳滋。 歌彻碧云词。 翠袖且留纤玉,沈香载捧冰垍。 一声清唱,半瓯轻啜,愁绪如丝。 记取临汾馀味,图教归后相思。
真游六六洞中仙。 骑鹤下三天。 休道日斜岁暮,行年方是韶华。 相逢一笑,此心不动,须待明年。 要得安排稳当,除非四十相连。
片花飞后水东流。 无计挽春留。 香小谁栽杜若,梦回依旧扬州。 破瓜年在,娇花艳冶,舞柳纤柔。 莫道刘郎霜鬓,才情未放春休。
朝来和气满西山。 拄颊小阑干。 柳色野塘幽兴,梅花纸帐轻寒。 三杯淡酒,玉腴蔬嫩,青缕堆盘。 细写池塘诗梦,玉人翦做春幡。
求田何处是生涯。 双鬓已先华。 随分夏凉冬暖,赏心秋月春花。 吾年如此,愁来问酒,困后呼茶。 结社竹林诗老,卜邻江上渔家。