Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
洗尽铅华污,玉颜自发轻红。 无言雪月黄昏后,别是个丰容。 骨瘦难禁消瘦,香寒不并芳秾。 与君高却看花眼,红紫谩春风。
不禁枕簟新凉。 夜初长。 又是惊回好梦、叶敲窗。 江南望。 江北望。 水茫茫。 赢得一襟清泪、拌馀香。
红软榴花脸晕,绿愁杨柳眉疏。 日长院宇闲消遣,荔子赌樗蒲。 莹雪凉衣乍浴,裁冰素扇新书。 绣香熏被梅烟润,枕簟碧纱厨。
鸾镜愁添眉黛,罗裙瘦减腰肢。 一回见了一回病,弹指误佳期。 醉里懵腾泪洗,梦中著摸魂飞。 一春多少闲风雨,亭院落花时。
绣阁和烟飞絮,粉墙映日吹红。 花花柳柳成阴处,休恨五更风。 絮点铺排绿水,红香收拾黄蜂。 留春尽道能留得,长在酒杯中。
金鸭馀香尚暖,绿窗斜日偏明。 兰膏香染云鬟腻,钗坠滑无声。 冷落秋千伴侣,阑珊打马心情。 绣屏惊断潇湘梦,花外一声莺。
檐角楠阴转日,楼前荔子吹花。 鹧鸪声里霜天晚,叠鼓已催衙。 乡梦时来枕上,京书不到天涯。 邦人讼少文移省,闲院自煎茶。
我校丹台玉字,君书蕊殿云篇。 锦官城里重相遇,心事两依然。 携酒何妨处处,寻梅共约年年。 细思上界多官府,且作地行仙。