Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
乌云汗漫。 浊浪翻河汉。 过尽千重魔障,堂堂地、一轮满。 秋光还又半。 檐声初漏断。 不管满身花露,已办著、二更看。
骑台千骑。 有菊知何世。 想见登高无处,淮以北、是平地。 老来无复味。 老来无复泪。 多谢白衣迢递,吾病矣、不能醉。
经年寂寞。 已负花前约。 忽向红梅侧畔,开点雪、有人觉。 不开何似莫。 百梢才一萼。 欲问寿阳宫额,两三蕊、怎能著。
臞然如竹。 自是天仙福。 小小画堂锦样,听人唱、鹤飞曲。 橙橘黄又绿。 蟹到新篘熟。 便做月三十斛,饮不尽、菊潭菊。
朝来微雪。 又近长生节。 造就一枝清绝,梅与雪、怎分别。 两年心似月。 除是天知得。 手种春风千树,一颗颗、待儿摘。
明年七十。 歌彩桥仙夕。 见说严君平道,年年是、月初一。 同时同里密。 后今今又昔。 便做伏生年纪,也未到、蹇吃吃。
良宵七七。 又近中元日。 桥上老人有约,后五日、重来觅。 婵娟银海出。 木犀新雨湿。 惟有延平剑气,箕斗外、广寒逼。
归来把菊。 春瓮今朝熟。 苦苦留君不得,携孺子、到汾曲。 庐山真面目。 冰清还映玉。 长笑欧公老懒,君且住,饮螺绿。