Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
月转花枝清影疏。 露华浓处滴真珠。 天香遗恨罥花须。 沐出乌云多态度,晕成娥绿费功夫。 归时分付与妆梳。
花气天然百和芬。 仙风吹过海中春。 龙涎沈水总销魂。 清润巧萦金缕细,氤氲偏傍玉脂温。 别来长是惜馀熏。
萼绿华家萼绿春。 山瓶何处下青云。 浓香气味已醺人。 竹叶传杯惊老眼,松醪题赋倒纶巾。 须防银字暖朱唇。
花气蒸浓古鼎烟。 水沈春透露华鲜。 心清无暇数龙涎。 乞与病夫僧帐座,不妨公子醉茵眠。 普熏三界扫腥膻。
花气薰人百和香。 少陵佳句是仙方。 空教蜂蝶为花忙。 和露摘来轻换骨,傍怀闻处恼回肠。 去年时候入思量。
残腊晴寒出众芳。 风流勾引破春光。 年年长为此花忙。 夜久莫教银烛灺,酒边何似玉台妆。 冰肌温处觅馀香。
棐几明窗乐未央。 熏炉茗碗是家常。 客来长揖对胡床。 蟹眼汤深轻泛乳,龙涎灰暖细烘香。 为君行草写秋阳。
榕叶桄榔驿枕溪。 海风吹断瘴云低。 薄寒初觉到征衣。 岁晚可堪归梦远,愁深偏恨得书稀。 荒庭日脚又垂西。