Song Ci è una parte importante della letteratura cinese antica, conosciuta insieme alla poesia Tang come le "vette gemelle", con maestri come Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
秾李花开雪满空。 缟裙香袂俨春容。 靓妆一笑喜相逢。 拟倩清歌留白日,且扶残醉殢东风。 好迟留处却匆匆。
十里狂风特地晴。 天工著意送行人。 负他桃李十分春。 杜宇已催归思乱,啼莺休惹客愁新。 晚风溪路净无尘。
小小梅花巧耐寒。 曛曛晴日醉醒间。 茶瓯金缕鹧鸪斑。 三寿作朋须共醉,一杯留客未应悭。 酒肠如海寿如山。
十里青山泝碧流。 夕阳沙晚片帆收。 重重烟树出层楼。 人去人来芳草渡,鸥飞鸥没白苹洲。 碧梧翠竹记曾游。
歙浦钱塘一水通。 闲云如幕碧重重。 吴山应在碧云东。 无力海棠风淡漾,困眠宫柳日葱茏。 眼前春色为谁浓。
画楯朱栏绕碧山。 平湖徙倚水云宽。 人家杨柳带汀湾。 目力已随飞鸟尽,机心还逐白鸥闲。 萧萧微雨晚来寒。
寒日孤城特地红。 瘦藤扶我上西风。 一川平远画图中。 江海一身真客燕,云天万里看归鸿。 吴山应在白云东。
秋到郊原日夜凉。 黍禾高下已垂黄。 荷花犹有晚来香。 天上佳期称七夕,人间好景是秋光。 竹洲有月可徜徉。