La poesia Song ha ereditato la tradizione Tang innovando, con grandi poeti come Su Shi, Huang Tingjian, Lu You e Yang Wanli.
西方清泰國,元自是吾家。 寶樹千般樂,金池四色花。 同遊諸伴侶,一別幾年華。 有意重歸去,途程本不賒。
林嶺春雲滿,陂湖春水多。 舊鄉書不到,久客意如何。 老去長牢落,悲來一嘯歌。 故人今在否,相憶夢青蘿。
換却青雲志,高眠舊隠廬。 閒門誰踐草,隙地自栽蔬。 交道貧尤密,吟情老不疎。 囊中何所有,一卷養生書。
斷壁青松古,空江翠靄多。 行人幾迴老,漁父祇高歌。 縱有重逢約,其如此別何。 明朝重回首,惆悵隔烟波。
與君俱是客,重別意如何。 斜日孤帆去,寒江風浪多。 遠懷隨鴈影,新詠雜漁歌。 知此遨遊地,何時復共過。
交朋似君少,澹泊自真宗。 不記何年別,翻驚此地逢。 烟波涵暮景,霜露改秋容。 又說天台去,天台千萬峰。
今朝携手處,高榭俯風漪。 正爾俱衰暮,寧堪又別離。 柳長深映馬,荷弱未勝龜。 它日遥相憶,還應話此時。
薄俗謾紛紛,焉知贋與真。 空餘千里馬,難覓九方歅。 古道何當復,時風未易陳。 王門舊賓客,懷舊重悲辛。