La poesia Song ha ereditato la tradizione Tang innovando, con grandi poeti come Su Shi, Huang Tingjian, Lu You e Yang Wanli.
西陵大火流,南融已頹征。 凉風拂庭樹,槭槭起秋聲。 遥夜抱膝坐,耿耿河漢明。 豈無尊中酒,非君誰與傾。
流水會大壑,層岑出遥林。 結茅窮窈窱,細路下嶔崟。 風露浩滿野,默坐掩孤衾。 孤衾無與寫,秋色日向深。
朝採南山薇,暮採南山蕨。 零霜百草腓,薇蕨行亦絕。 清溪有白石,欲煮未可熱。 故人在東山,幽桂安得結。
牛羊歸近籬,鳥雀喧前林。 天曠白露下,皓月吐東岑。 呼兒掩柴門,孤燈茅屋深。 欲寐問故裘,中夜霜氣侵。
禾黍已登場,壠菽葉亦稀。 天晴日氣煖,稚子負薪歸。 婦姑具餉出,飯豆菜葉肥。 白髮不自閑,但悵筋力微。
楸花不結實,花落綠蔕肥。 彫零先衆木,葉落蔕亦稀。 枝直鳥不巢,野藤相纏依。 藤蔓日更長,楸覺生意微。
歲回秋向閏,九日菊未華。 青青東籬下,强起折還家。 豈無樽中酒,對之空嘆嗟。 後日開已晚,棄置今如何。
種稻滿南澤,露下稻已黄。 雨足暗泉滿,秷穉各自長。 侵曉負鐮去,日暮積我場。 從今有晨炊,璨璨珠玉光。