La poesia Song ha ereditato la tradizione Tang innovando, con grandi poeti come Su Shi, Huang Tingjian, Lu You e Yang Wanli.
琴到無弦聽者希,古今唯有一鍾期。 幾回擬鼓陽春曲,月滿虛堂下指遲。
靖節非傲世,带恥爲人束。 鬰然霜雪姿,受正如松獨。 高歌歸去來,自種松與粟。 寓意琴書間,處己審纓足。 傾觴三徑醉,頹然忘寵辱。 江山有遺跡,庶以拯流俗。
午窗湯餠違煩渴,安得雲腴作短兵。 仙鼎望公能遣贈,只今兀坐聽歌聲。
能來不能款,竟欲與公言。 促策望山去,未須違世喧。 輕帆收落日,獨鳥向前村。 我亦動歸思,一峰烟靄昏。
朔風吹盡西山雪,合有早梅凌雪開。 不應占看野塘上,分我一枝春色來。
殊非海外羅浮樣,亦勝洞庭霜後黄。 此實君家能獨有,何時分餉齒牙香。
霜柑寄我莫言少,但得向人懷抱佳。 渺渺新愁入思夢,晚雲連雁雪連沙。
日向南雲望幾回,無因懷抱得重開。 憑君莫惜錦囊句,盡作銀鈎蠆尾來。